web analytics

Українські фанати розпочали роботу над перекладом TES IV: Oblivion

Зважаючи, що точної інформації щодо The Elder Scrolls VI доволі небагато, фанатам Стародавніх сувоїв залишається мріяти й фантазувати про нову частину, граючи в попередні. Зокрема рідною мовою, що наразі можливо лише завдяки фанатам, які готові підкорювати ці брили.

Так, Dragon Kreig, відомий нашим читачам як куратор проєкту з перекладу No Man Sky, разом зі ще одним користувачем під ніком Oppenheimer оголосили про початок роботи над перекладом The Elder Scrolls IV: Oblivion, до якого зможуть долучитись усі охочі на платформі Crowdin.

У Steam посібнику ініціатор перекладу Oppenheimer розповів, що пробував перекласти гру ще декілька років тому, проте припинив, а зараз знову повернувся й завершив один із перших важливих кроків — створення шрифтів для гри, що підтримуватиме всі українські літери. Згодом же долучився Dragon Kreig, який вдихнув нове життя в проєкт, організувавши весь процес і перенісши його на Crowdin.

Обсяг текстової інформації у грі складає 837 000 слів (основна гра + доповнення «Тремтячі Острови»). Автори перекладу розраховують, що на його закінчення може піти приблизно 3 роки. Наразі прогрес становить 3%, і деякі приклади, як то перекладені вивіски крамниць, окремі діалоги тощо вже можна побачити на власні очі. Для цього треба завантажити на Nexus відповідні файли й протестувати в грі. Ці файли будуть оновлюватись приблизно раз на тиждень.

Усі охочі можуть долучитись до перекладу, але заявки обробляються в ручному режимі, щоб не допусти «агресивних сусідів», які захочуть наробити лиха. Також, якщо ви зацікавлені допомогти з перекладом, варто долучитись до Діскорд серверу Resdaine, де відбуваються усі обговорення перебігу проєкту.

Тож, можливо, з часом ще одна чудова гра отримає український переклад, а серед тих, хто долучився й допомагав, будуть і постійні читачі PlayUA.

TMNT Donatello

Cподобалася стаття? Підтримай PlayUA

На платформі Donatello ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Donatello отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!

Підтримати

Читайте також

Настільна версія Frostpunk отримає українську локалізацію. Реліз — у лютому 2025

p.ua.frostpunk

«Підготовка — ключ до виживання»: вийшов новий трейлер S.T.A.L.K.E.R. 2

s.t.a.l.k.e.r.2poster

У Vampire Survivors з’явилася українська локалізація

p.ua.vampire survivors

Метроїдванія Cookie Cutter отримає українську локалізацію

p.ua.cookie cutter

Cronos: The New Dawn, новий горор Bloober Team, вражає амбіціями авторів й лякає системними вимогами

cronos the new dawn

Light de deuх, українська візуальна новела про балет, уже доступна в Steam

p.ua. light de deux головна

Fallout: New Vegas отримала фанатську українську локалізацію

p.ua.fallout new vegas

Гравці в Hades 2 оцінили новий дизайн Діоніса

hq720

Популярне